¿Qué carreras hay en la Universidad Central del Ecuador? La Universidad Central del Ecuador ofrece una variedad de carreras que
Título Universitario en Venezuela. ¿Te gustaría poder legalizar y apostillar tu título universitario sin tantas complicaciones? Entonces, déjame decirte que
Carreras de la universidad de Guayaquil – Si tienes alguna inquietud recuerda contactarnos a través de nuestras redes sociales, o
Aciertos necesitas para quedarte en alguna facultad – Si tienes alguna inquietud recuerda contactarnos a través de nuestras redes sociales,
Las inscripciones ordinarias para el programa regular de inglés en su modalidad híbrida de inglés iniciarán el 15 de diciembre
Según el último reporte del Sistema Informático de Control de Armas (Sincoar), existen 306 permisos de portar de armas vigentes.
El atleta venezolano que sufre de «retraso motor», festejó su hazana con mensajes publicados en Twitter.
El venezolano participó en el Maratón de Boston, lo que representó su última carrera antes de retirarse.
Clausura la conferencia para adoptar medidas legislativas contra los avances de la tecnología que podría matar de forma autónoma
La fraternidad que fue acusada de violación en un artículo de Rolling Stone, cuya historia resultó difamatoria, está llevando a cabo acciones legales.
‘Iron Runner on the beach’, en Anconcito
Mañana. Las pruebas atléticas de 5 km y 6 km se realizarán sobre terreno irregular y con obstáculos en el balneario pesquero desde las 12:00.
Salinas se teñirá con la ‘Splashing Colors’
Mañana. La divertida carrera recreativa de 5 kilómetros se efectuará en la Escuela Superior Militar de Aviación (dentro de la FAE), a partir de las 16:00.
Alrededor de cuarenta millones de personas hablan ya en EE.UU la mezcla de inglés y español conocida como «spanglish» que, en opinión del profesor del Amherst College de Massachusetts Ilan Stavans, es «una nueva manifestación verbal que merece un reconocimiento».
Esa cifra convierte al «spanglish» en la «fuerza y fenómeno verbal más importante de lo últimos años» en EE.UU., explicó hoy el profesor y escritor a docentes y alumnos en una presentación en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona (UB).
Stavans, que en la pasada década tradujo al «spanglish» la primera parte del la obra emblema de la lengua castellana, «El Quijote», recordó que en EE.UU. hay ya sesenta millones de latinos, la minoría más grande, y destacó que «hay más latinos en EE.UU. que canadienses en Canadá, y que españoles en España».
Diversos factores
Para el experto en la cultura latina en EE.UU., el surgimiento del «spanglish» tiene diversos factores, pero en su opinión el principal es la inmigración latina hacia ese país, ya sea por «razones políticas, económicas o sociales».
Según el experto, «se puede hablar de muchos tipos de spanglish» y, entre ellos, el dominicanish (mezcla del dominicano e inglés), el tex mex (mexicano e inglés) o el cubonix (mezcla del cubano e inglés).
Añadió que «el spanglish es una lengua fronteriza e híbrida» ya que, según sus datos, la mayor cantidad de hablantes de esta mezcla se encuentra entre la frontera de México y EE.UU. y en Puerto Rico.
«Hay cadenas de televisión que emiten en inglés para latinos que dan sus programas en spanglish», según Stavans, que apuntó que numerosas telenovelas están grabadas en esta mezcla de español e inglés.
El experto también explicó que «se hacen obras de teatro en Broadway en spanglish, al igual que se escriben libros de poesía».
Comunicación con las minorías
Para Stavans, esa mezcla de idiomas es también un «vehículo de comunicación que la elite política busca para comunicarse con las minorías», y puso el ejemplo de Jeb Bush, hermano del expresidente de EE.UU. George W. Bush.
Para Ilan Stavans, el español no debería considerarse una lengua extranjera y no se debería impartir en las academias como otro idioma: «Estos 60 millones estamos creando una nueva civilización».
Según su criterio, «la RAE menosprecia el término spanglish porque es un fenómeno callejero, de la gente pobre, sin acceso a la educación, al poder político», y lo califica como una deformación de elementos léxicos y gramaticales del inglés y el español.
Ilan Stavans es escritor, ensayista y crítico de origen judío nacido en México, y desde 1993 es profesor en el Amherst College, en Massachusetts, donde es catedrático Lewis-Sebring de Cultura Latinoamericana y Latina. (I)
Programadores de computadoras, periodistas y activistas acudirán a la conferencia «Arizona Migrahack».
Más de 20 departamentos de policía en todo el país están siendo investigados por presuntos abusos raciales.