Frases comunes en Quechua
Frases comunes en Quechua. Comunes en Quechua. Si tienes alguna inquietud recuerda contactarnos a través de nuestras redes sociales, o regístrate y déjanos un comentario en esta página. También puedes participar en el WhatsApp. Si usas Telegram ingresa al siguiente enlace.
English Español Quechua
- Let me stay tonight Alójame por esta noche! Samachiway kunan tuta
- Would you marry me? or marry me Cásate conmigo Ñuqawan casarakuy
- How are you? Como estás? ¿Imaynallam kachkanki?
- What is your name? Cómo te llamas? ¿Imam sutiyki?
- What is your phone number? Cual es tu numero telefonico? Mayqintaq telefonoykiri?
- When do you leave? Cuándo te vas? ¿Haykaqmi ripunki?
- When are you coommig? Cuando vienes? Haykaqtaq hamunki?
- How much do I owe you? Cuanto le debo? ¿Haykatam manuyki?
- How much do you want? Cuánto quieres? ¿Haykatam munanki?
- How old are you? Cuántos años tienes? ¿Hayka watayuqtaq kanki?
- Where are you from? De dónde eres? ¿Maymantam kanki?
- Where do you come from? De dónde llegas? ¿Maymantam chayamunki?
- Where are you coming from? De dónde vienes? ¿Maymantam hamunki?
- What country are you from? De qué país eres? ¿May llaqtamanta kanki?
- Rest! Descansa! Samarikuy!
- Where were you? Donde estabas? Maypitaq karqanki?
- Where are your mother and father? Donde estan tu madre y tu padre? ¿Mamaykirí, tataykirí?
- Where are you going? Dónde vas? ¿Maytam rinki?
- Are you ok? Están bien? ¿Allinllachu kachkanki?
- I am ok Estoy bien Allinllam kachkani
- Do it! Haga, haz! Ruway!
- Until tonight Hasta la noche Tutakama
- See you tomorrow, until tomorrow Hasta mañana Paqarinkama
- We’ll go together Iremos juntos Kuska risun
- You will arrive to town tomorrow Mañana llegarás al pueblo Paqarin chayanki llaqtaman
- Tomorrow night mañana por la noche Paqarin tuta
- Do you know me? Me conoces? ¿Riqsiwankichu?
- I miss you Me haces falta Llakikuykim
- Do you love me? Me quieres? ¿Kuyawankichu?
- Look who is there Mira, quien es? Qaway, pitaq?
- I don’t want to No quiero Manam munanichu
- I don’t have No tengo Manam kanchu
- It seems you are sick Parece que estas enfermo ?. ¿Unquchkankichu?
- Why are you crying? Por qué lloras? ¿Imamantam waqanki?
- What will I buy? Qué compraré? ¿Imatam rantisaq?
- What are you doing? Qué haces? ¿Imatam ruwanki?
- What do you want? Qué quieres? ¿Imatam munanki?
- Where are you hurting? Qué te duele? ¿Imaykitaq nanan?
- What do you have? Que traes? ¿Imatam apamunki?
- What do you sell? Qué vendes? ¿Imatam rantikunki?
- Who is fighting? Quien pelea? ¿Pitaq maqanakuchkan?
- Do you want to eat? Quieres comer? ¿Munankichu mikuyta ?
- Do you want? Quieres? ¿Munankichu?
- Yes sir! Si señor Ari taytay
- Yes, I am sick Si señor estoy enfermo Ari taytay unquchkanim
- I do Si, quiero Arí, munanim
- I have Si, tengo Ari, kapuwanmi
- I think on you always Siempre pienso en ti Yuyaymanaykim
- Do you feel cold or heat? Sientes calor o frío ? ¿Quñisunkichu chirisunkichu?
- I love you Te quiero Kuyakuykim
- I remember you Te recuerdo Yuyaykim
- Are you feeling better? Te sientes mejor ? ¿Allinllañachu kanki?
- Are you leaving now? Te vas ahora? ¿Kunanchu ripunki?
- I am hot (cold) Tengo calor (frío) Quñilla (chirilla) ukuypi
- Do you have eggs? Tienes huevos? ¿Runtuyki kanchu?
- Yet Todavía Manaraq
- Bring here! Trae! ¡Apamuy!
- Let sing tonight Vamos a cantar esta noche kunan tuta takisunchisk
- Go! Ve, anda! ¡Puriy!
- Come here! Ven acá! ¡kayman hamuy!
- Will you be back? Volverás? ¿Kutimunkichu?